Odudados de Lu Ain Zala[1]

Traducción del portugués al español por Marissel Hernández Romero

Contrabandeábamos a través de la programación de Quilombset, odudados[2], revelaciones dimensionales de conocimientos ancestrales, que permiten escuchar los ruidos discordantes de la historia falsificada que nos cuentan del mundo. La primera vez que vi y sentí el flujo, parecían dieciséis puntos rojos moldeando una imagen, pero no. La marca que llevo en la piel desde que desperté está viva y responde a la llamada de Orunsat[3]. Los puntos se alinean, giran, giran y de este movimiento impreciso … siento fluir en mí lo que no sabía y ahora en mi mente y corazón entiendo que debo esparcir el aliento de palabras quiprogramadas imposibles de rastrear de la lengua al oído.

[1] Pedagoga. Escritor afrofuturista de las obras Duologia Brasil 2408 - (In)Verdades e (R)Evolución (2016-2017), Sankofia (2018) y Ìségún (2019), cuentos en colecciones y ha realizado investigaciones relacionadas con la educación y la literatura afrofuturista. Más información: https://linktr.ee/luainzaila

[2] Odudado es una palabra compuesta de la palabra Yoruba Odu que significa deidad o dios. Odu también puede significar vientre. Otro significado es sistema u organización de escritura. Una posible traducción de odudados que propongo sería datos o estadísticas originales. También hace referencia a El odu de Ifa, son 16 en el oráculo.

[3] Òrun Sat u Orunsat es la conexión con los ancestros, con los eguns. Puede entenderse como la conexión con las raíces.
Artículo anterior¡Te invitamos a un recorrido lleno de naturaleza, aventura y reconciliación! 
Artículo siguientePoetas en Marcha y la poesía de resistencia en Puerto Rico